Українська мова: Інформація | Часто задавані питання

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ГРОМАДЯН УКРАЇНИ В АВСТРІЇ

Гаряча лінія

Якщо Вам терміново потрібна допомога, будь ласка, зателефонуйте на гарячу лінію:
Запрошуємо вас на наш YouTube канал, там ви знайдете безліч корисної інформації 

Український: Поширені запитання

  • Найважливішу інформацію для прибуття до Австрії (особливо до Відня) можна знайти на цій платформі: Інформація для людей з України– StartWien.Там ви знайдете інформацію німецькою та українською мовами.
  • Відповіді на запитання щодо в’їзду та перебування громадян України в Австрії можна знайти на сайті Федерального управління імміграції та притулку (BFA)Поширені запитання для громадян України (bfa.gv.at). Відповіді публікуються німецькою та англійською мовами.
  • Якщо Вам потрібна допомога (наприклад, через відсутність фінансових коштів або неможливість розміщення у родичів або знайомих), Ви будете прийняті в систему базової державної допомоги федерального уряду та земель. Окрім надання харчування та місця для розміщення Ви також отримаєте медичну допомогу (медичне страхування).
  • У федеральних землях також створюються так звані центри прибуття, які служать першим пунктом контакту або для орієнтації. Більш детальну інформацію про існуючі центри прибуття Ви можете отримати у пунктах базової державної допомоги федеральних земель. До локацій

Якщо ви шукаєте житло чи притулок для невідкладної допомоги, будь ласка, зверніться до наступних офісів:

Vienna / Відень

Гуманітарний центр прибуття «Sport- und Fun-Halle Leopoldstadt»

Адреса: Engerthstrasse 267 – 269, 1020 Відень
Графік роботи: 24 години на добу, сім днів на тиждень

В гуманітарному центрі прибуття у Відні надають наступні послуги:

– первинну медичну допомогу
– пошук тимчасового спального місця
– харчування та напої
– медичну та психосоціальну допомогу
– інформацію щодо орієнтації у Відні; тести на ковід-19.

Місто Відень також пропонує реєстрацію та консультації:

Реєстраційно-консультаційний центр
Адреса:Austria Center Vienna, Bruno-Kreisky-Platz 1, 1220 Wien
Реєстрація для людей, які хочуть залишитися у Відні. Присвоюються номери із записами (дата та час реєстрації).
Графік роботи: з понеділка по п’ятницю, з 8:00 до 18:00

 

У Центрі збору данних та консультацій надають наступні послуги:
Первинна консультація, з’ясування подальших потреб та загальні консультації щодо соціальних питань
Консультації щодо житла / допомога з пошуком житла
Медичні консультації та допомога
Психологічна допомога
Юридичні консультації щодо правових норм, які регулюють статус іноземців
Можливості тестування та вакцинації

Steiermark/Styria 

  • Humanitarian Arrival Centre of the Province of Styria in Graz (from 16.03.2022)
    Address: Messehalle D (Exhibition Hall D), Messeplatz 1, 8010 Graz
    Opening hours: Around the clock, seven days a week
    Accessible by bus or tram (free for people from Ukraine)
  • Гуманітарний центр прибуття Graz
    Адреса: Messehalle D (Exhibition Hall D), Messeplatz 1, 8010 Graz
    Графік роботи: 24 години на добу, сім днів на тиждень
    Доїхати автобусом або трамваєм (безкоштовно для громадян України)

Salzburg

  • Humanitarian Arrival Centre Messezentrum
    Address: Messehalle 4, Am Messezentrum 1, 5020 Salzburg
    Opening hours: Around the clock, seven days a week
  • Центр гуманітарного прибуття Messezentrum
    Адреса: Messehalle 4, Am Messezentrum 1, 5020 Salzburg
    Графік роботи: цілодобово, без вихідних

Oberösterreich

  • AZ LINZ-PVZ, Waldeggstraße 41, 4020 Linz. Понеділок Середа – П’ятниця 08:00-18:00

Tirol

  • Центр гуманітарного прибуття Тіроль
    Адреса: Hotel Europa, Südtiroler Platz 2, 6020 Innsbruck
    Графік роботи: цілодобово, без вихідних
    Більше інформації: Ukraine-Hilfe | Land Tirol

Other accomodations in Austria

    • «Будинки для України» – ініціатива неприбуткових організацій, які займаються облаштуванням житла від приватних осіб.
    • Міжнародна кампанія допомоги www.hospitality-helps.org пропонує платформу для тимчасового надання безкоштовних номерів у готелях для біженців. Біженець також може зареєструватися безпосередньо своєю рідною мовою (наприклад, через смартфон).
    • Крім того, є можливість отримати інформацію про можливість проживання у Федеральному агентстві з догляду та підтримки за (BBU GmbH) номером +43 1 2676 870 9460 (гаряча лінія України).

Початкову реєстрацію проводить поліція.

Це можна зробити в окремих відділках поліції або в спеціальних центрах прийому чи реєстрації.

Під час реєстрації будуть записані ваші дані та дані з вашого паспорта чи інших документів. Відбитки пальців беруться у осіб віком від 14 років. Є форма, яку ви заповнюєте та надсилаєте під час реєстрації.

Будь ласка, візьміть з собою для реєстрації (за наявності):

− Паспорт
– Свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, інші документи цивільного стану
− Інші документи, що посвідчують особу, такі як посвідчення особи, водійські права, посвідки на проживання тощо.

Щоб отримати додаткові запитання, відповіді на поширені запитання доступні на домашній сторінці BFA

Список місць реєстрації біженців з України

The list is regularly updated.

[as of 28.07.2022]

Province Address Contact Opening hours
Burgenland 7163 Andau, GÜG  L206 059133 1147 260 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2425 Nickelsdorf, GÜG A4 059133 1146 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2425 Nickelsdorf, GÜG B10, 059133 1146 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2425 Nickelsdorf, PI, Neue Teilung 1


barrier-free

059133 1144 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2421 Kittsee, PI, An der A6 059133 1131 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2421 Kittsee, GÜG A6 059133 1131 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 2421 Kittsee GÜG L208 059133 1131 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7013 Klingenbach, GÜG, B 16 059133 1101 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7022 Schattendorf, PI, Kirchenplatz 2 059133 1125 200 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7301 Deutschkreutz, GÜG, B  62 059133 1221 250 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7443 Rattersdorf, GÜG, B61 059133 1229 260 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7361 Lutzmannsburg, PI, Thermenstraße 32 059133 1231 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7471 Rechnitz, GÜG, L242 059133 1255 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7472 Schachendorf, GÜG, B63 059133 1255 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7521 Eberau, GÜG 059133 1207 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7546 Moschendorf, GÜG Dorfstraße 059133 1207 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Burgenland 7522 Heiligenbrunn, GÜG, B 56a 059133 1207 Monday – Sunday
00:00 – 24:00
Kärnten 9500 Villach, Bahnhofplatz 1


barrier-free

0664 2551313 Monday, Wednesday & Friday
09:00 – 15:00
Kärnten 9020 Klagenfurt, Ebenthaler Straße 6 Fremdenpolizei


barrier-free

0664 2551312 Monday – Friday
08:00 – 16:00
Niederösterreich 3100 St. Pölten, Linzer Str. 47, PAZ 059133 35 1911 Monday – Sunday
08:00 – 18:00
Oberösterreich 4020 Linz, Waldeggstr. 41, Postverteilerzentrum Linz


barrier-free

0664 57 104 33 Monday – Wednesday & Friday
08:00 – 18:00,
Saturday and Sunday by telephone agreement
Oberösterreich Mobile registration:

The LPD Upper Austria offers mobile registration for the primary registration of persons who are NOT able to visit one of the above-mentioned registration offices due to their physical condition.

0664 8822 98 30
Salzburg 5020 Salzburg, Am Messezentrum, Halle 4


(Info: also for appointments post-recording of the areas city of Salzburg, district Salzburg-Umgebung, Hallein)


barrier-free

059133 – 5133 200
or 0664 84 03 994
Monday – Saturday
by appointment
Salzburg 5600 St. Johann im Pongau,
Ing. Ludwig Pech Straße 10


(Info: also for appointments post-recording of the areas district Tamsweg and Hallein)

059133 – 5140 Monday – Friday
by appointment
Salzburg 5700 Zell/See,
Brucker Bundesstraße 3


barrier-free

059133 – 5170 Monday – Friday
by appointment
Salzburg 5580 Tamsweg, Gartengasse 5


barrier-free

059133 – 5160 100 Monday – Friday
by appointment
Steiermark 8010 Graz, Messe Graz, Halle D, Jakominigürtel 20


barrier-free

Monday – Friday: 08:00 – 14:00,
Saturday: 08:00 – 12:00 Uhr
Steiermark 8055 Graz Herrgottwiesgasse 292 BBU Verteilerquartier


barrier-free

01 26768709296 Monday – Sunday
08:00 – 16:00
Tirol Ankunftszentrum Hotel Europa in 6020 Innsbruck, Südtiroler Platz 2


barrier-free

0664 8589998 Monday – Sunday
08:00 – 18:00
Tirol Polizeiinspektion Lienz, 9900 Lienz, Hauptstraße Nr. 5


barrier-free

059133 7230100 Monday – Sunday
07:00 – 19:00
Tirol Polizeiinspektion Kufstein, AGM Bahnhof, 6330 Kufstein, Südtiroler Platz 3


barrier-free

059133 7214 Monday – Sunday
07:00 – 19:00
Tirol Polizeiinspektion Imst, 6460 Imst, Rathausstraße 14


barrier-free

059133 7100 Monday and Thursday
07:00 Uhr – 19:00
Tirol Polizeiinspektion Reutte, 6600 Reutte, Obermarkt 2


barrier-free

059133 7150100 Tuesday and Thursday
07:00 Uhr – 19:00
Vorarlberg 6850 Dornbirn St.-Martin-Straße 6, PI Dornbirn Fremdenpolizei


barrier-free

059133 8145 200 Monday – Friday
08:00 – 17:00
Wien 1220 Wien, Austria Center Vienna (ACV)

For people who want to stay in Vienna.


 

Для осіб, які планують залишитись у Відні.


barrier-free

0664 889 637 44 Monday – Friday
08:00 –  18:00


Registration for an appointment for the application for basic care in Vienna is done via the registration system: gvs-termin.fsw.at

Особи, які мають право на тимчасове перебування на підставі Розпорядження про переміщених осіб Vertriebenen-VO відповідно до параграфу 62 абзацу 1 Закону про прихисток 2005 Asylgesetz 2005, отримують з моменту набуття чинності поправки до Закону про перерозподіл податкового тягаря родин 1967 Familienlastenausgleichsgesetzes 1967 (Бюлетень федеральних законів BGBl 135/2022) право на субсидію для родин на своїх дітей, яким також було присвоєне право на тимчасове перебування. 

Статус вимушено переміщеної особи не обґрунтовує центр життя (Lebensmittelpunkt) в Австрії, тому на час перебування переміщених осіб в Австрії було створено фікцію центру життя для виконання вимог щодо виплати субсидії для родин. 

Право на отримання субидії для родин починається не раніше березня 2022 року та закінчується у день припинення тимчасового права на перебування, найпізніше у березні 2024 року. 

Допомога з заповненням формуляру “Beih100” на отримання субсидії для родин – BBU Ausfüllhilfe Antragsformular Beih100 Ukr

Чи мають право переміщені особи з України на субсидію для родин? Так, з моменту набуття чинності поправки до Закону про перерозподіл податкового тягаря родин 1967 (Бюлетень федеральних законів 135/2022).
Як відбувається процес подання заяви? Заява про надання субсидії для родин до Австрійського податкового відомства (Finanzamt Österreich) з боку переміщених осіб з України, подається у тому ж порядку, що й для інших осіб, які мають на це право.

Для подачі заяви використовуйте форму Beih100 (Antragsformular Beih100). Крім того, у будь-який час можна подати електронну заяву через FinanzOnline. Подача заяви електронною поштою неможлива.

Допомога з заповненням формуляру “Beih100” на отримання субсидії для родин – BBU Ausfüllhilfe Antragsformular Beih100 Ukr

Як вказати статус переміщеної особи в заявці? Виберіть у формі заяви категорію “дійсний дозвіл на перебуваня” (“gültiger Aufenthaltstitel”).
Протягом якого часу я можу подати заяву на субсидію для родин?

 

 

 

 

 

 

Заява на отримання субсидії для родин переміщеними особами може бути подана з моменту прибуття на федеральну територію, найраніше – з березня 2022 року. Це право діє до закінчення дозволу на тимчасове перебування в Австрії.

На даний момент отримання субсидії для родин переміщеними особами обмежене березнем 2023 року через законодавчі положення (Розпорядження про переміщених осіб та  Директива ЄС про тимчасовий захист  EUMassenzustromsRichtlinie).

Які документи необхідно мати для подачі заяви? Рекомендується додати документи (якщо вони є), такі як свідоцтва про народження дітей для з’ясування родинного зв’язку, а також підтвердження освіти дітей, які досягли повноліття.
Я вже подав заяву на отримання субсидії для родин. Чи буде розглянута моя заява, подана до зміни закону? Заяви, подані до ухвалення та набуття чинності закону, Австрійське податкове відомство розглядатиме на підставі нових правових норм.
Я вже отримав від австрійського податкового управління повідомлення про остаточну відмову у виплаті субсидії для родин. Чи можу я заново подати заяву на отримання субсидії для родин? Тепер, коли законодавча влада визначила правову основу для отримання переміщеними особами субсидії для родин, Ви можете заново подати заяву на отримання субсидії. На повідомлення про відмову накладається нова правова норма.
Чи отримаю я інформацію, щойно мою заяву буде оброблено? Так, Вам буде надіслане повідомлення про отримання субсидії після того, як Вашу заяву опрацює податкове відомство Австрії.
Чи можна отримувати субсидію для родин одночасно з отриманням базової підтримки? Так, отримання субсидії для родин можливе одночасно з отриманням базової підтримки. Водночас, у рамках базової підтримки субсидія для родин не вважається додатковим джерелом прибутку.
Яка поштова адреса податкового відомства Австрії? Ми просимо Вас використовувати для подачі заяви наступну поштову адресу:

Finanzamt Österreich

Postfach 260, 1000 Wien

Скільки становить субсидія для родин? 

Субсидія для родин призначається на дитину на місяць у таких розмірах 

Вік дитини Сума в місяць 

від народження € 114,00 

від 3-ох років € 121,90 

від 10-ти років € 141,50 

від 19-ти років                           € 165,10 

Якщо у Вас більше однієї дитини, щомісячна сума на кожну дитину збільшується наступним чином («шкала надбавок»): 

  • двоє дітей: підвищення на 7,10 євро за кожну дитину 
  • троє дітей: підвищення на 17,40 євро за кожну дитину 
  • четверо дітей: підвищення на 26,50 євро за кожну дитину 
  • п’ятеро дітей: підвищення на 32,00 євро за кожну дитину 
  • шестеро дітей: підвищення на 35,70 євро за кожну дитину 
  • семеро дітей і більше: підвищення на 52,00 євро за кожну дитину 

Субсидія для родин виплачується щомісяця не раніше 6 числа. Зміни можуть виникнути через суботу, неділю та державні свята. 

У вересні кожній дитині віком від 6-ти до 15-ти років виплачуються гроші на відвідування школи в розмірі 100 євро. Допомога на початок школи автоматично виплачується разом із субсидією для родин за вересень, тому окрема заява не потрібна. 

В основному, субсидію для родин можна отримувати на дитину до її 24-ти років. Якщо Вашій дитині більше 18 років, Ви маєте право на субсидію для родин, у випадку якщо дитина здобуває професійну освіту (наприклад, дуальна освіта, університет). Діти віком від 19 років мають право на субсидію для родин, якщо вони заробляють не більше 15 000 євро на рік. Повнолітні особи, які мають право на субсидії для родин, можуть самостійно подати заяву в податкову службу для перерахування їм субсидії для родин. 

Якщо у Вас є дитина з особливими потребами (ступінь інвалідності не менше 50%), виплачується додаткова сума в розмірі 155,90 євро на місяць на дитину. 

Якщо Ви хочете поспілкуватися з працівником податкової службу, просимо домовитися про зустріч за посиланням: (особистий контакт із працівниками неможливий у зоні самообслуговування)https://service.bmf.gv.at/service/anwend/terminvereinbarung/?thema=46(також можливі відео консультації). Також можна записатися за телефоном 050 233 700 (з понеділка по четвер з 7.30 до 15.30 та в п’ятницю з 7.30 до 12.00). 

Окрім форми заявки, на прийом необхідно взяти з собою офіційне посвідчення особи з фотографією (наприклад, посвідчення вимушено переселеної особи, паспорт). 

Загальну інформацію щодо  Ви знайдете тут:Familienbeihilfe für aus der Ukraine VertriebeneBundeskanzleramt Österreich 

Cпеціалізований відділ VI/1 Відомства федерального канцлера (Fachabteilung VI/1 des Bundeskanzleramtes) відповідає за питання, пов’язані з перерозподілом податкового тягаря родин. Виконавчі дії стосовно Закону про перерозподіл податкового тягаря родин у окремих випадках (подання заяви, перевірка вимог для отримання, рішення, виплата, внесення змін до даних) є обов’язком австрійського податкового відомства. 

Що означає право на тимчасове проживання для переміщених осіб з України?

Як вигнана особа з України, ви маєте право тимчасового проживання в Австрії. Наразі це право на проживання діє до 3 березня 2023 року і може бути продовжене в разі потреби. Це право на проживання підтверджується «Ідентифікаційною карткою для вигнаних осіб».

Цільові групи

1. Громадяни України, які проживали в Україні, які вимушено виїхали з країни після 24 лютого 2022 року у зв’язку зі збройним конфліктом

2. Інші громадяни третіх країн або особи без громадянства зі статусом міжнародного захисту, який було надано до 24 лютого 2022 року або з порівняним статусом національного захисту відповідно до законодавства України, які були вимушені залишити Україну з 24 лютого 2022 року у зв’язку зі збройним конфліктом. Це відноситься до осіб, які отримали притулок або додатковий захист в Україні.

з. Члени родин осіб цих категорій, за умови, що вони вже проживали в Україні у якості членів родини одного з вищезгаданих осіб до 24 лютого 2022 року. Це відноситься, насамперед, до членів родини, які не є громадянами України або які з інших причин самі не відповідають одному з інших вимог для права на проживання в якості переміщених осіб. Членами родини є:
− Подружжя та зареєстровані партнери
− Неповнолітні діти осіб з вищевказаної цільової категорії (1-ї і 2-ї) або їх подружжя або зареєстрованих партнерів
− Інші близькі родичі осіб з цільової категорії (1-а і 2-а), які проживали з ними в одному домогосподарстві до виїзду і повністю або значною мірою перебували на їх утриманні.

4. Громадяни України, які вже знаходилися на законних підставах в Австрії станом на 24 лютого 2022 року без візи або з візою, після закінчення строку безвізового перебування або дії візи, якщо вони не можуть повернутися в Україну або країну свого проживання. Це стосується, насамперед, громадян України, які на початку війни були у поїздці в Австрію і проживали в Україні або проживали в іншій країні, до якої вони не можуть повернутися. Особи, які проживали в іншій державі і можуть повернутися туди знову, не враховуються.

5. Громадяни України з посвідкою на проживання в Австрії, дійсною на 24 лютого 2022 року, після закінчення терміну дії цієї посвідки на проживання, якщо вони не можуть повернутися в Україну. Це відноситься тільки до випадків, коли посвідка на проживання не була подовжена. Особи з діючою в даний час посвідкою на проживання не враховуються, оскільки вони все ще проживають в Австрії на законних підставах.

Ще одна умова полягає в тому, що ця особа повинна знаходитись в Австрії і не повинно бути підстав для виключення. Підставами для виключення є, зокрема, військові злочини або злочини проти людяності, серйозні кримінальні злочини тощо.

Інформаційний лист
Переміщені особи з України – реєстрація

Питання та відповіді. Україна

  • Кому я повинен повідомляти про проживання в Австрії (Прописка)?

    Відповідно до Закону про реєстрацію, особи, які проживають в Австрії більше ніж три дні, повинні зареєструвати своє місце проживання у відповідальному органі реєстрації (громади/магістрати).

    • У разі приватного розміщення реєстрація місця проживання має бути здійснена безпосередньо в органі реєстрації протягом трьох днів після  заселення в житло, при цьому постачальник житла (власник, приватний орендодавець тощо) повинен відповідним чином підтвердити проживання.
    •  У разі наданні первинної допомоги в організованих житлових приміщеннях здійснюється реєстрація/прописка відповідно до відповідних положень (залежно від тривалості перебування, наприклад, запис на гостьовому листі).
    • У разі наданні первинної допомоги в організованих житлових приміщеннях прописка ініціюється/проводитися BBU GmbH або відповідним державним базовим офісом постачання

    Виняток: якщо житло не береться більше ніж на три дні.

Якщо Вам потрібна допомога (наприклад, через відсутність фінансових коштів або неможливість розміщення у родичів або знайомих), Ви будете прийняті в систему базової державної допомоги федерального уряду та земель. Окрім надання харчування та місця для розміщення Ви також отримаєте медичну допомогу (медичне страхування).У федеральних землях також створюються так звані центри прибуття, які служать першим пунктом контакту або для орієнтації. Більш детальну інформацію про існуючі центри прибуття Ви можете отримати у пунктах базової державної допомоги федеральних земель. До локацій

Federal province Contact information Application via:
Burgenland post.a6-asyl@bgld.gv.at

02682 600-0

Application – Land Burgenland


  • For the granting of assistance services, an application has to be submitted to the Basic Care Centre Burgenland.
  • The application form is available on the website.
Kärnten abt13.flw@ktn.gv.at

050 536 – 33007

Niederösterreich post.ivw2fluechtlingshilfe@noel.gv.at

02742 9005 – 15000

Oberösterreich gvs.so.post@ooe.gv.at

0732 77 20 – 152 21

Salzburg grundversorgung@salzburg.gv.at

0662 8042 – 5602

Application to be made at:

Caritas Salzburg Clearingstelle Grundversorgung:

Monday-Friday: 8:00-13:00

Gaisbergstraße 27, 5020 Salzburg

05 1760-5204

Steiermark grundversorgung@stmk.gv.at

0316 877 – 5458

Application to be made at:

Messehalle Graz, Messeplatz 1, 8010 Graz

Tirol soziales@tirol.gv.at

office@tsd.gv.at

Land Tirol: 0512 508 2592

Tiroler Soziale Dienste: 0512 21 440

Tiroler Soziale Dienste (TSD)

Application for basic care online.

Also available at the municipal office or citizens’ service of the BH/city magistrate.

To be filled out and sent to: grundversorgung.ukraine@tirol.gv.at

Vorarlberg grundversorgung@vorarlberg.at

05574 511 24105

Application at the registration offices, the district administrative authorities or municipalities
Wien gvs@fsw.at

01 24 5 24

Application at the ACV registration office (Austria Center Vienna)

Registration for an appointment for the application for basic care in Vienna is done via the registration system: gvs-termin.fsw.at

Що означає право на тимчасове перебування для вимушено переміщених осіб з України?

Як вимушено переселена особа з України ви маєте право на тимчасове перебування в Австрії. Це право надається вам до 3 березня 2023 р., але за певних обставин може бути продовжене. Право на перебування підтверджується посвідченням насильно переміщеної особи (Ausweis für Vertriebene).

З посвідченням насильно переміщеної особи і закордонним паспортом ви можете подорожувати країнами Шенгенської зони без візи за умови дотримання правила 90/180. З дійсним посвідченням вимушено переселеної особи ви можете знову в’їхати до Австрії в будь-який час.

Тимчасовий статус захищеної особи надається до 03.03.2023 р. Після цього можливе його продовження максимум на один рік. Однак статус захищеної особи може бути скасований раніше, якщо можна буде безпечно повернутися до України. Ваше право на перебування в Австрії може бути скасовано раніше, якщо ви виїхали з Австрії не на короткий проміжок часу, тобто переселилися до іншої країни. Окрім того, право на перебування анулюється в разі виявлення виняткових обставин. До таких обставин може належати, наприклад, відбування покарання за вчинення особливо важких злочинів.

Запитання і відповіді – Право на перебування в Австрії для насильно переміщених осіб з України

Федеральне управління зі справ іноземців і біженців (BFA) видає особам, які підпадають під цільові категорії, посвідчення переміщених осіб. Для цього необхідно, щоб ви зареєструвалися:

  • Первинна реєстрація здійснюється поліцією. Це можна зробити в конкретних поліційних дільницях або в спеціальних пунктах приймання або реєстрації.
  • При реєстрації будуть записані ваші дані, а також дані вашого паспорта або інших документів. Особи у віці 14 років і старше підлягають ідентифікації (зняття відбитків пальців тощо). Існує форма, яку ви заповнюєте і подаєте при реєстрації.

Будь ласка, візьміть з собою для реєстрації (за наявності):
− Закордонний паспорт
− Свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, інші документи громадянського стану
− Інші документи, які посвідчують особу, такі як посвідчення особи, водійські права, посвідка на проживання тощо.

У випадку наявності у BFA усіх даних, які необхідні для реєстрації в поліції, Вам буде особисто надіслано посвідчення особи для переміщених осіб в якості документа, який надає право на проживання.

Якщо необхідні подальші кроки з розслідування, вас запросять на співбесіду до офісу BFA для збору даних, яких не вистачає. Це може відноситися до випадків, коли, наприклад, відсутній паспорт. Якщо вас не викличуть до BFA, посвідчення особи для переміщених осіб буде надіслано на вашу зареєстровану адресу або на адресу доставки, яка вказана вами при реєстрації, або особі, яка уповноважена на отримання доставки. Жодних додаткових дій для цього робити не потрібно. У деяких випадках для видачі посвідчення особи також може знадобитися повторна реєстрація відбитків пальців. Цим будуть займатися співробітники BFA. Можливо вам необхідно буде принести фотографію паспорта у BFA (якщо фотографія з вашого закордонного паспорта не може бути використана).

Зверніться до BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

Я виїхав з України, але моя сім’я наразі знаходиться в… Чи можуть мої рідні переїхати
до мене?

Якщо ви є громадянином України або громадянином іншої країни зі статусом біженця або статусом, що передбачає схожий рівень захисту, то право на тимчасове перебування також отримають члени вашої сім’ї, але за умови, що вони жили з вами на території України до 24.02.2022 р. До членів сім’ї належать чоловік/дружина, неповнолітні неодружені діти (зокрема від попереднього шлюбу чоловіка/дружини) та інші близькі родичі, які жили разом із вами і залежали від вас.

Члени родин осіб цих категорій, за умови, що вони вже проживали в Україні у якості членів родини одного з вищезгаданих осіб до 24 лютого 2022 року.

Це відноситься, насамперед, до членів родини, які не є громадянами України або які з інших причин самі не відповідають одному з інших вимог для права на проживання в якості переміщених осіб.

Членами родини є:
− Подружжя та зареєстровані партнери
−  Неповнолітні діти осіб з вищевказаної цільової категорії (1-ї і 2-ї) або їх подружжя або зареєстровані партнери
− Інші близькі родичі осіб з цільової категорії (1-а і 2-а), які проживали з ними в одному домогосподарстві до виїзду і повністю або значною мірою перебували
на їх утриманні.

Я є громадянином іншої країни (не України), мав дозвіл на перебування в Україні і жив
там. Чи можу я також отримати право на тимчасове перебування?

Ні. Громадяни інших країн, які не мають в Україні статусу біженця або статусу, що передбачає схожий рівень захисту, не підпадають під дію правил в’їзду. Однак із міркувань гуманності вам дозволено в’їхати до Австрії або проїхати через територію Австрії, щоб дістатися до країни, з якої ви родом. Ваше перебування в Австрії буде вважатися легальним, доки ви не зможете поїхати до своєї рідної країни. Якщо вам потрібна допомога з переїздом на батьківщину, зверніться до консультаційного центру з питань повернень при Федеральній агенції у справах осіб, які потребують супроводу та підтримки (BBU).

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

Vertriebenen-Verordnung

  • Чи мають вимушено переселені особи з України доступ до ринку праці та чи можуть вони пройти курси німецької мови?

    З видачею “Ідентифікаційноі картки для переселених осіб” також з’являється доступ до ринку праці. Крім того, субсидії та активне посередництво надає Державна служба зайнятості (AMS), а також можна використовувати інші послуги AMS, такі як консультації та курси німецької мови.

    Додаткова інформація також доступна українською мовою на домашній сторінці Австрійської державної служби зайнятості (AMS).

    Для працевлаштування в Австрії необхідно:

    •  Ваша «Блакитна картка» (посвідчення особи для переміщених осіб)
    • Якщо ви вже знайшли роботу в Австрії, ваш працедавець повинен подати заявку до AMS.

ÖIF надає курси німецької мови на рівні A1-C1 у більш ніж 80 місцях по всій Австрії (при необхідності з доглядом за дітьми по всій Австрії). Більш детальну інформацію Ви отримаєте під час особистої консультації в ÖIF.

Залежно від федеральної землі, Ви повинні заповнити онлайн-форму та надіслати її нам разом з іншими документами (блакитна картка, довідка про реєстрацію місця проживання, документ про соціальне медичне страхування).

Форму можна знайти за посиланням: https://www.integrationsfonds.at/ukraine/deutschkurse

Якщо ви живете у  Штирії, Зальцбурзі або Форарльберзі, зв’яжіться з нашим регіональним центром , щоб записатися на прийом. https://www.integrationsfonds.at/standorte/

Якщо у Вас виникли питання,  напишіть нам на електронну пошту: ukrainehilfe(at)integrationsfonds.at Також є інформаційна гаряча лінія з україномовними та російськомовними співробітниками за телефоном +43 1 715 10 51 – 120.

Інформаційна лінія для українців

з понеділка по п’ятницю
з 08:00 до 18:00 за номером

+43 1 715 10 51-120

Приватні агенства з працевлаштування (без претензій на завершеність):

ukrainejobs.at
Pratsya – Pratsya.at – ініціатива, створена для людей, що були вимушені покинути Україну через війну і хочуть працевлаштуватися в Австрії. Якщо ви шукаєте роботу у Відні чи у федеральній землі Штирія, ми можемо вам допомогти.
Home – Jobs for Ukraine (jobs-for-ukraine.at)
Job Support for Refugees » Get to know more | jobs.trendingtopics.eu
– UAtalents

Українці після оформлення статусу переселенця, можуть зареєструватись як самозайняті особи:

  • Медичне страхування

    • В принципі, медичне обслуговування забезпечується в рамках допуску до базової допомоги шляхом реєстрації в медичній страховій компанії та сплати внесків.
    • В іншому випадку вимушено переселені особи в рамках § 9 ASVG, можуть звернутися за медичною допомогою або отримати ліки та медичну допомогу. Правові та організаційні вимоги будуть виконані в найближчі дні.
    • Як підтвердження їхнього права на пільги після реєстрації їм буде присвоєно страховий номер, а в пунктах обслуговування клієнтів Австрійської каси медичного страхування можна отримати аналог зеленої картки.
    • Якщо немає страхового номера або документа, що замінює електронну картку, медична допомога все одно буде надана після пред’явлення відповідних доказів (паспорт або інші документи на проживання, що стосуються України).
    • Для отримання додаткової інформації про медичне страхування, будь ласка, зверніться до Австрійської каси медичного страхування (www.gesundheitskasse.at).

Пожертви в натуральній формі для наших закладів догляду

Через нинішню ситуацію в Україні наша організація приймає на лише осіб які шукають притулку, але й тих хто шукає захисту. Якщо ви хочете підтримати наші заклади догляду за допомогою пожертвувань, будь ласка, зв’яжіться з нами через електронну пошту grundversorgung@bbu.gv.at, щоб ми могли організувати подальшу координацію. Будь ласка, повідомте нам у свому електронному листі, у якій федеральній землі ви хотіли б зробити пожертву та у якій формі.

Наразі пожертви в натуральній формі можливі лише в декількох місцях:

  • Vienna (1110)
  • Thalham/St.Georgen im Attergau
  • Traiskirchen

Необхідно:

  • Невідкриті засоби гігієни для дорослих та дітей (підгузки, серветки тощо)
  • Чисті однопалатні простирадла (не подвійні) і рушники
  • Додатково у Відень/1110: дитяче обладнання (ванночка, дитячий стільчик, горщик тощо), дитячий та дорослий одяг

Важливі інструкції:

Ліки, їжа у будь-якому вигляді та легкозаймисті предмети (наприклад, свічки) не приймаються. З юридичних причин ми б також хотіли зазначити, що жодні грошові пожертви не приймаються.

 

Дякуємо за Вашу підтримку!

Гуманітарне повернення в країну вашого походження: BBU та IOM підтримують громадян третіх країн.

Через драматичні події в Україні територію держави все ще залишають багато людей. Серед них також – численні громадяни третіх країн, тобто люди, які перебували в Україні з метою роботи чи освіти.
Вони також були змушені якомога швидше залишить територію України та нерідко прагнуть після прибуття в Австрію повернутися в країну свого походження.

Спільно з Міжнародною організацією з питань міграції (IOM) BBU підтримує громадян третіх країн.
В своїх консультаційних центрах BBU інформує щодо можливостей підтримки таких громадян в процесі їхнього гуманітарного повернення на батьківщину. Спільно з IOM ми з’ясовуємо насамперед умови в’їзду в країну вашого походження та підтримуємо в питанні підготовки продовження вашої поїздки.

Федеральный уряд Австрії висловлює свою повну солідарність з усім українським народом. Федеральне міністерство освіти, науки та досліджень (BMBWF) запускає проекти в багатьох сферах, і вони спрямовані на те, щоб безпосередньо допомогти постраждалим на кількох рівнях. Це стосується, зокрема, тих осіб, які активно працюють у сферах відповідальності BMBWF. Початкові послуги підтримки перераховані на цій сторінці, нові послуги постійно додаються.

Всі діти, які постійно проживають в Австрії, зобов’язані отримати загальну дев’ятирічну шкільну освіту. Діти, яким до 1 вересня або безпосередньо 1 вересня виповнилося 6 років, підлягають обов’язковому шкільному навчанню в навчальному році, що починається у вересні поточного року, та мають бути записані батьками або опікунами до початкової школи.  Початкова школа складається із 4 класів. Як правило, учні відвідують початкову школу віком від 6 до 10 років.
Запис до школи гарантує дитині місце у школі, переважно в тій, до якої її було записано, або у сусідній школі, якщо кількість заявок у першій школі перевищує кількість навчальних місць. Надання місця у школі здійснюється школою або управлінням освіти.

Освітні шляхи в Австрії – огляд австрійської системи освіти:

Атестація – Оцінка іноземних кваліфікацій:

SOS Kinderdorf – екстрена допомога дітям та сім’ям

Якщо ви відповідаєте вимогам сім’ї, живете у Відні та хочете взяти неповнолітнього без супроводу, тоді надішліть електронний лист на адресу: ksenija.andelic@sos-kinderdorf.at. Після подачі заявки та первинної співбесіди з SOS Kinderdorf Віденське управління у справах дітей та молоді перевірить вашу сім’ю на придатність. Потім SOS Kinderdorf  роблять відбір, враховуючи особливості та інтереси родини та молодої людини, та організовують знайомство, подальші зустрічі та візити до родини. Якщо обидві сторони хочуть жити разом, молода людина буде прийнята в сім’ю.

Питання та контакт:

Питання: SOS-Kinderdorf, Jakob.Kramar-Schmid@sos-kinderdorf.at, T.: 0676 / 88144 243

На сайтах www.rataufdraht.at та www.elternseite.at, наші колеги з “Rat auf Draht” дають сімейні поради, як говорити з дітьми про війну та терор.

Медична система в Австрії I Вибір лікаря, психологічна підтримка:

Психосоціальні служби:

  • Безкоштовна телефонна лінія психологічної допомоги

Консультаційна служба Професійної асоціації австрійських психологів допомагає швидко і кваліфіковано.

Телефон довіри 01/504 8000, email helpline@boep.or.at

Цілодобова психологічна підтримка

Acute Care Vienna (ABW) є закладом міста Відень. Спеціально підготовлені психосоціальні фахівці піклуються про тих, хто постраждав після надзвичайно стресової події. У Віденський центр невідкладної допомоги можна зателефонувати за номером +43 676 8118 98 698 кожного дня цілодобово.

Ми, звичайно, доступні з мовним посередництвом! +43 676 8118 98698

СОЦІАЛЬНО-ПСИХІАТРИЧНА ЕКСТРЕНА СЛУЖБА

Якщо вам потрібна загальна інформація щодо психічних захворювань, інформація про медичні та соціальні заклади Відня та про заклади Психосоціальної служби в Відні, просимо звертатися за до ПСИХОСОЦІАЛЬНОЇ ІНФОРМАЦІЇ (+43 1 4000 53060).

Інформація про нашу пропозицію (українською мовою)

Наша лінія невідкладної соціально-психіатричної допомоги (+43 1 31330) працюєцілодобово, також у вихідні та святкові дні.

Психологічна підтримка

Догляд за біженцями з вадами слуху:

Австрійська асоціація глухих має членів у семи федеральних землях: Форарльберг, Тіроль, Зальцбург, Каринтія, Штирія, Верхня Австрія та Нижня Австрія. Вони допомагають глухим людям, які втекли з України. Контактні дані наших учасників тут.

У цьому файлі ви знайдете важливу інформацію для глухих біженців з Ukraine.

Umfassende Informationen für gehörlose Flüchtlinge aus der Ukraine | WITAF – Seit 1865 im Dienste der Gehörlosen

Стоматологи швидкої допомоги Відень: