ماذا سيحدث الآن في إجراءات اللجوء؟

ماذا سيحدث الآن في إجراءات اللجوء؟

سيستغرق الأمر بضعة أسابيع حتى يتحدد لك موعد المقابلة في المكتب الاتحادي لشؤون الأجانب واللجوء.
تود السلطات في إجراءات الدعوى أن تعرف لماذا لا تستطيع العودة إلى موطنك. غالبًا يطلب مسؤول الرعاية خاصتك من خبير آخر أن يمثلك في إجراءات اللجوء وأحيانًا يمثلك هو شخصيًا. سيعلمك مستشارك القانوني! عد نفسك للمقابلة. وسيساعدك مستشارك القانوني.
سيكون المحاور/ المساعد قد اطلع على كل مستنداتك بالفعل. سيود المساعد أن يعرف لماذا غادرت موطنك ولماذا لا تستطيع العودة. وسيطرح عليك العديد من الأسئلة. أجب عن أسئلته وأخبره بكل شيء حتى ما قلته بالفعل قبل ذلك. أخبرنا إذا وجدت صعوبة في ذلك.
فسيقرر إن كنت ستحصل على لجوء في النمسا

هل تود أن يحاورك امرأة؟ هل تود أن يحاورك رجل؟ من فضلك أخبر مستشارك القانوني بذلك مسبقًا.

هذه المقابلة سرية. أي إنه غير مسموح لأحد أن يحكي ما ستقوله. لن يعرف أو يسمع أحد من موطنك ما ستحكيه.

INFORMATIONEN FÜR JUGENDLICHE UNTER 18 JAHREN
  • Meistens bittet dein Obsorgeberechtigter einen anderen Experten, dich im Asylverfahren zu vertreten, manchmal vertritt er dich selber. Dein Rechtsberater informiert dich!
  • Bereite dich auf das Interview vor. Dein Rechtsberater hilft dir.
  • Du möchtest nur von einer Frau interviewt werden? Du möchtest nur von einem Mann interviewt werden? Bitte sag das vorher deinem Rechtsberater.
Das Interview ist vertraulich. Das heißt, niemand darf weitererzählen, was du sagst. Niemand in deinem Heimatland weiß und hört, was du erzählst.

من سيحضر المقابلة

  •  أنت
  • مستشارك القانوني. وسيدعمك ولكن
    لن يتحدث بدلًا منك.
  • محاضر من المكتب الاتحادي لشؤون الأجانب واللجوء.
    وسيقود الحوار وسيوفر لك المعلومات
    ويمكنك سؤاله عن أي شيء.
  •  صديق/مشرف/شخص أمين. هل هناك من تثق به؟ هل تشعر بأمان عندما يكون هذا الشخص موجودًا ؟ يمكنك أن تطلب حضور هذا الشخص. ولكن غير مسموح له بالحديث نيابة عنك.
  •  مترجم شفوي. ألا تفهم ما يقوله المترجم؟
    من فضلك أخبرنا بذلك سريعًا. لن تكون هناك عواقب لذلك.
  • Wenn Du unter 18 Jahre alt bist: Dein Rechtsberater. Er unterstützt dich. Aber er darf nicht für dich sprechen.
ربما يطرح المساعد
أسئلة أنت تعرفها بالفعل.
ربما تكون قد أجبت عنها في مقابلات سابقة. فالمحاضر لديه قائمة، ويجب أن يطرح الأسئلة. كافة من فضلك أجب مرة أخرى.l.

هكذا تسير المقابلة

1. يتم الترحيب بالجميع ويتم التعريف بأسمائهم

2.  سيتم شرح حقوقك وواجباتك.
مثلًا: يحق لك طلب استراحة.
مثلًا: يجب عليك قول الحقيقة وحكي كل شيء. إذا لم تحكِ كل شيء ستواجه مشكلات في إجراءات اللجوء إذا علم المكتب الاتحادي لشؤون الأجانب واللجوء بذلك.

3. سيطرح عليك المحاور أسئلة بسيطة.
مثلًا: اسمك؟ أسرتك؟ والداك؟ مدرستك/ مهنتك؟ مستنداتك؟

4.  النزوح وهنا تقول لم نزحت من بلدك ولم لا تود اللجوء. سيطرح عليك المساعد العديد من الأسئلة: ماذا حدث؟ لماذا نزحت من بلادك؟ لماذا لا تستطيع العودة؟

من فضلك احكِ كل شيء بالضبط من فضلك احكِ كل شيء بالتفصيل. فهذا مهم للبت في قرار اللجوء خاصتك. احكِ كل ما تريد قوله لديك وقت وفير. هل تحزن أو تخاف عندما تحكي؟ من الصعب أن تحكي؟
يمكن أن تقول إنك تحتاج إلى استراحة. تحدث مع مستشارك القانوني. يمكنه مساعدتك إذا وجدت صعوبة في استكمال الحكي.
من فضلك قل الحقيقة. أنت أدرى بقصتك. إذا لم تكن تعرف إجابة سؤال ما، قل “لا أعرف”. ولا تقل سوى المعلومات المتيقن من صحتها. هذا مقبول.

INFORMATIONEN FÜR JUGENDLICHE UNTER 18 JAHREN
  • Sprich mit deinem Rechtsberater. Er kann dir helfen, wenn es zu schwer ist, weiter zu erzählen.

Bitte erzähl die Wahrheit. Du kennst deine Geschichte am besten. Du weißt eine Antwort nicht? Sag „Ich weiß es nicht“.
Sag nur, was du sicher weißt. Das ist okay.

Du verstehst ein Wort oder eine Frage nicht?
Bitte um Erklärung.